爱去世界之最成语大全:谈虎色变 成语拼音:tán hǔ sè biàn 成语典故解释:色:脸色。原指被老虎咬过的人才真正知道虎的厉害。后比喻一提到自己害怕的事就情绪紧张起来。 英文解释:turn pale at the mere mention of a tiger or something terrible 日语解释:虎(とら)の話(はなし)で顏色(かおいろ)が変(か)わる(おくびょうな例(たと)え) 俄语解释:меняться в лице при одном упоминáнии о тигре 德语解释:es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird 法语解释:pǎlir à la seule évocation d'un danger 成语来源:宋•《二程遗书》第二卷:“真知与常知异。常见一田夫,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。” 用法:复句式;作谓语、定语、状语;含贬义 成语造句举例:有一次他被吓到了,之后只要是人们一说他就好似谈虎色变一样。 成语故事:北宋著名理学家程顥说:从前一个曾被老虎咬伤的农夫深知老虎的厉害,一次他听说老虎在外地咬伤了人,周围的人听了十分吃惊,而他则惊慌失色。因为他有被咬的亲身感受,研究学问的人要获得真知应该明白这个道理 近义词:闻风丧胆 心有余悸 反义词:面不改色 谈笑自若、 |